来自:查字典高考网 2016-08-11
紧张激烈的里约奥运赛场上,中国游泳女队的傅园慧却凭借逗X之际的表情火爆全球,尤其是那句“我已经使出了洪荒之力”让人顿时失去了招架之力。
奥运会是个国际大舞台,那么这个“洪荒之力”该如何向全世界的网友们介绍呢?英语里怎么说?
央视英语资讯频道官方微博@CCTVNEWS在一段报道中给出了标准答案:"A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme."
I've been utilizing prehistorical powers……prehistorical意思是史前的,用它指代洪荒,蛮贴切的。你感觉如何呢?或者有没有更传神的翻译?
顺便提醒一下学生党,这极有可能是未来的一个考点哟。
更多精彩资讯请关注查字典高考网。我们将持续更新最新资讯。敬请期待!【我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案】相关文章:
探秘历史 第二季 第479集 河南叛逆高考生,写下8000字批判作文,现状如何?
张雪峰高考志愿填报指南 第47集 高考志愿,令人头疼的数学系,才是专业万金油,毕业后机会多
他高考作文仅得6分,总分428分,被985高校录取,却被导师拒绝!
视频|2019全国高考今日开考: 语文特级教师评析上海卷高考作文
乾坤已定,组合解读2019高考数学全国3卷理科18题,你是黑马吗?
广州早晨 2019 山西一高中班主任带学生骑行1800公里去上海